2008. november 29., szombat

Karácsonyi dísz/Christmas ornament/Weihnachten-Verzierung














































































A családnak készítettem ezeket a karácsonyi lógókat. Katbónál láttam ezt az ötletet.
Lehet fára akasztani a díszeket de a lakás bármely pontját is díszíteni lehet velük.


I prepared a couple of Christmas ornaments for the family.
Katbó gave the idea.


Ich bereitete einige Weihnachten-Verzierungen auf die Familie vor.
Katbó gab die Idee.


2008. november 28., péntek

Banner


































































Gyereknek készült ez a banner.
Bocsánat a rossz képekért.


This banner was made for a child.
The bad one is an apology for pictures.


Diese Schlagzeile wurde für ein Kind gemacht.
Der schlechte ist eine Entschuldigung für Bilder.

2008. november 27., csütörtök

Karácsonyi banner/Christmas banner/Weihnachten-Schlagzeile






















Kaptam egy csík függöny anyagot.
Egyből az ugrott be, hogy egy karácsonyi bannert készítsek belőle.
Nagyon örült a megajándékozott és kérte hogy készítsek még egyet a gyerekének. Holnap nekiállok és gyártok egy gyerek bannert.

From a curtain this banner was made. It was sent by me in a gift. The one to which a present was given as liked she so much that he asked it let me prepare one yet.

Von einem Vorhang wurde diese Schlagzeile gemacht. Es wurde von mir in einem Geschenk gesandt. Ein, dem eine Gegenwart er, wie gemocht, so viel gegeben wurde, dass er es bat, mich zu lassen, bereitet denjenigen noch vor.

2008. november 26., szerda

2008. november 25., kedd

2008. november 24., hétfő

Karácsonyi banner/Christmas banner/Weihnachten-Schlagzeile




































Rico minta. Eredetileg terítőnek szánták ezeket a csengőket. Nagyon tetszett és festettem neki anyagot és kitaláltam, hogy bannernek készítem el.
Még össsze kell hegeszteni, de alapjában készen van.
Nagyon jó lett a piros alappal és az arany szállal. Most már teljesen karácsony van nálam :D


I painted the aida.
I put it on into a gift.
I like it


Ich malte den aida.
Ich zog es in ein Geschenk an.
Ich mag es

2008. november 23., vasárnap

Tralala SAL 2

















Un ange passe lesz belőle ha elkészül. Nagyon szeretem ezt a mintát. Ajándékba készül, de nehéz lesz tőle megválnom, főleg úgy, hogy csodaszép színeket fogok használni.

Un ange passe part 1.
I put it on into a gift.
I will sew it with beautiful colours.


Un ange passe Teil 1.
Ich setzte es an in ein Geschenk.
Ich nähe es mit schönen Farben.

2008. november 21., péntek

2008. november 19., szerda

2008. november 18., kedd

2008. november 17., hétfő

2008. november 16., vasárnap

I am a Stitchers Angel




























































Ezeket az ajándékokat küldtem a partneremnek.


I sent these gifts to my partner.


Ich sandte diese Geschenke an meinen Partner.

2008. november 15., szombat

SAL9

2008. november 14., péntek

Vervaco 75111































Sok a munka vele, de megéri. A sok barától viszont már herótom van... Pedig ezen kívül még 2 tiszta barna kép vár kivarrásra idén.....


I work in order that he should get ready for Christmas a lot.
Will be very beautiful


Ich arbeite, damit er sich für Weihnachten sehr bereitmachen sollte.
Wird sehr schön sein

2008. november 13., csütörtök

Ajándék/Gift/Geschenk





















Egy könyvjelzőt és egy tűpárnát készítettem a hét végén Katának ajándékba.


I put a bookmark and a pincushion on on Kata's seven ends into a gift.


Ich zog ein Lesezeichen und ein Nadelkissen auf den sieben Enden von Kata in ein Geschenk an.

2008. november 12., szerda

SAL8

2008. november 11., kedd

Festegettem/Own painting /Anstrich besitzen
































Karácsonyfa dísz készül belőlük.

Christmas tree an ornament is made from them.

Weihnachtsbaum eine Verzierung wird von ihnen gemacht.

2008. november 10., hétfő

2008. november 9., vasárnap

2008. november 8., szombat

Tralala SAL



















Upside Down blog SAL-t hirdetett. Tralala karácsonyi mintáit varrjuk.
Én elsőre Lutin de Noel-t varrtam ki.
A aida-t szürkére festettem a téli estéket mutatja.
A fonalakat saját ízlés szerint válogattam.
A sál nekem így tetszik.
Ajándékba készítettem egy barátnőmnek. Örült neki nagyon.


Upside Down blog SAL advertised. We sew Tralala Christmas samples.
I at the first try Lutin but Noel sewed.
The aida I painted the winter evenings grey shows it.
I chose the threads according to an own taste.
I like the scarf in this manner.
I put it on into a gift for a girlfriend of mine. He was glad abou tit very much.


Upside Down Blog-SALZ schloss ich mich an. Wir nähen Tralala Weihnachten-Proben.
Ich am ersten Versuch Lutin, aber Noel nähte.
Der aida malte ich die Winterabende graue Shows es.
Ich wählte die Fäden gemäß einem eigenen Geschmack.
Ich mag das Halstuch auf diese Weise.
Ich zog es in ein Geschenk für eine Freundin von mir an. Er freute sich über ihn sehr viel.

2008. november 7., péntek

Vervaco 75111





































Jelenleg ezen a képen dolgozom. Karácsonyi ajándék lesz. Szerintem szép kép lesz.


I work on this picture currently.There will be a Christmas gift.A picture will be beautiful according to me.


Ich arbeite an diesem Bild zurzeit.Es wird ein Weihnachten-Geschenk geben.Ein Bild wird gemäß mir schön sein.

2008. november 6., csütörtök

Katának/For Kata
















Készítettem egy őszi bannert és egy zsebkendő tartót Katának ajándékba a sok szép fonalért amit adott.


I put an autumn one keeping a banner and a handkerchief on for Kata into a gift for the much beautiful thread what he gave.


Ich stellte einen Herbst das ein Halten einer Schlagzeile und eines Taschentuches auf für Kata in ein Geschenk für den viel schönen Faden, was er gab.

2008. november 5., szerda

2008. november 4., kedd

PIF






























































Katha megkapta a PIF ajándékát. Mutatom mit készítettem neki. Hímeztem egy halloween bannert. Készítettem neki egy kék tűtartót és egy kis díszt amit akár a karácsony fára is rakhat.
Vartam neki egy fonaltartót is amit egy madáríjesző díszít. Kapott a tartóba fonalakat. Ezeket a fonalakat én festettem csak neki. Persze került még a csomagba pár apróság is szalag karácsonyi kis figurák és gombok.


Katha obtained PIF gift. I show it what I prepared for him. I embroidered a Halloween banner. I prepared a blue needle holder and a little ornament for him what the Christmas may put onto tree even.
I sewed a thread holder for him what a scarecrow decorates. Caught the holder threads. I painted these threads only for him. A couple of trifles got into the packet of course yet band Christmas little figures and buttons.

Katha erhielt PIF Geschenk. Ich zeige es, was ich auf ihn vorbereitete. Ich stickte eine Halloween-Schlagzeile. Ich bereitete einen blauen Nadel-Halter und eine kleine Verzierung für ihn vor, was Weihnachten auf den Baum sogar stellen kann.
Ich nähte einen Faden-Halter für ihn, was eine Vogelscheuche schmückt. Gefangen die Halter-Fäden. Ich malte diese Fäden nur für ihn. Einige Kleinigkeiten kamen ins Paket natürlich noch Band-Weihnachten kleine Zahlen und Knöpfe.

2008. november 3., hétfő

Halloween banner

















Ez a kis banner a bejárati ajtónkat díszíti. Egyszerű, de nekem nagyon tetszik.
Jelenleg PIF ajándékokon dolgozom ami egyben SAL is... Többet erről nem mondok majd ha célba értek az ajándékok.


This little banner decorates our entrance door. Plain, but I like him very much.
Currently PIF I work on gifts that in one SAL... I do not say more about this then if the gifts reached the goal.


Diese kleine Schlagzeile schmückt unsere Eingangstür. Ebene, aber mag ich ihn sehr viel.
Zurzeit PIF arbeite ich an Geschenken das in einem SALZ... Ich sage mehr darüber dann nicht, wenn die Geschenke die Absicht erreichten.

2008. november 2., vasárnap

Töklámpás/Jack O'Lantern/Kürbis-Laterne














































Minden évben készítünk töklámpást, mert nagyon szeretem amikor éjszaka a sötétben világítanak. Ez már hagyomány nálunk. Idén sütőtökből készült a lámpás. Szerintem nagyon jó lett. Halloween óta folyton ég amikor itthon vagyunk.


We prepare a pumpkin lantern in all years because I like it very much when night in the darkness light. This is a tradition already at us. Was made of your oven this year the lantern. He was very good according to me. Burns constantly since a Halloween when we are at home.


Wir bereiten eine Kürbis-Laterne in allen Jahren vor, weil ich es sehr viel mag, wenn sich die Nacht in der Finsternis entzündet. Das ist eine Tradition bereits an uns. Wurde aus Ihrem Ofen in diesem Jahr die Laterne gemacht. Er war sehr gut gemäß mir. Brandwunden ständig seit dem Halloween, wenn wir zuhause sind.

2008. november 1., szombat

Ajándékot kaptam/I received a gift /Ich erhielt ein Geschenk





























































Kata küldött nekem ajándékot. Karácsonyra kaptam egy kis csizmát és benne sok sok selyem hímzőfonalat. No persze volt még a csomagban más is egy olló, saját festésű 20as aida anyag, gyöngyök szalagok :) Az aidát teával festette. Imádom a színét. Nincs is szívem rá varrni....
Nagyon szépen köszike ezt a sok szépséget. Hasznukat fogom venni. Ok Taps Puszi
Sok puszi neked!!!!!!!!!!

Kata sent a gift to me. I got a little boot for Christmas and in him a lot much silk embroidery cotton. No a scissors, one with own painting was other of course yet in the packet 20as aida substance, pearls, bands :) The aida painted it with tea. I adore his colour.
Very nicely köszike this much beauty.. Ok Taps Puszi


Kata sandte ein Geschenk an mich. Ich bekam einen kleinen Stiefel für Weihnachten und in ihm viel viel Seidenstickerei-Baumwolle. Nicht eine Schere, ein mit der eigenen Malerei war anderer natürlich noch im Paket 20as aida Substanz, Perlen, Bänder:) Der aida malte es mit dem Tee. Ich verehre seine Farbe.
Sehr nett köszike diese viel Schönheit.Ok Taps Puszi